English-Italian, a winning couple
The language pair that connects (and vice versa)
Italian and English are very different from one another: if we have to translate an English term into Italian, we need more words to get the same meaning. The communication style differs a lot between the two languages as well: English doesn’t have the polite form of address like Italian. Instead, you need a completely different sentence structure to convey formality.
Not to mention the many existing varieties of the English language, each one with its own features: American English, South African English, New Zealander English and the English idiom spoken as a foreign language by people from all over the world. You do not need to just “know a bit of English” to fully understand them and translate them into Italian properly.
Thanks to my interpreting and translation services between English and Italian you can communicate efficiently with the whole world, and you will be guaranteed to do not miss any cultural references, or the tiniest shade of meaning.
English-Italian,

English-Italian interpreting
You need this service when you are organising an individual or corporate event attended by multilingual people: I will be by your side to translate what the speakers say orally between English and Italian.

English-Italian translation
Choose this service if you want a written Italian translation of an English text: I will take care of it, whether it is a creative or specialized translation.
Not sure which service suits you best?
Figure it out with the test or book a one-hour-consultation call and I will help you make the right choice.
If you are in doubt about which service to choose, together we can go through your needs and find the best solution for you. A one-hour consultation call costs €150.00 + VAT and if you book one of Punto F’s services after this, the consultancy fee will be deducted from your total bill.
