Internazionalizza la tua attività
I servizi per con i tuoi clienti stranieri
Raggiungiamo insieme i tuoi obiettivi di business
Posso aiutarti ad arrivare ai tuoi clienti, ovunque si trovino nel mondo, parlare la loro lingua e raggiungere i tuoi obiettivi. Per rendere la tua attività internazionale.
I servizi di internazionalizzazione sono ideali per attività
- Che vogliono tradurre i loro documenti da una lingua all’altra
- Che desiderano formare personale interno o collaboratori sulla corrispondenza e la comunicazione con i clienti stranieri
- Che vorrebbero dipendenti e collaboratori in grado di gestire internamente progetti di traduzione e revisione
- Che necessitano supporto per formare, creare e gestire un team di traduttori
- Che vogliono un aiuto nella gestione della terminologia
I servizi di internazionalizzazione fanno per te se
- Vorresti che la tua attività si aprisse a clienti all’estero.
- Vorresti fare bella figura con i tuoi clienti stranieri parlando la loro lingua.
- Desideri investire sull’internazionalizzazione per raggiungere nuovi e ambiziosi obiettivi di business.
- Ti piacerebbe puntare a nuovi mercati, ma non sai da dove partire.
I servizi di internazionalizzazione non fanno per te se
- La tua attività ha forti radici italiane e non ti interessa rivolgerti oltre confine.
- Hai già un team formato e dedicato alla gestione dei rapporti con l’estero.
- Hai già collaboratori per i servizi di traduzione e interpretariato e non hai intenzione di allargare la squadra.
I servizi tra cui puoi scegliere
Servizi di interpretariato tra l’inglese e l’italiano, il tedesco e l’italiano, il francese e l’italiano, sia in Italia, che all’estero o da remoto.
La traduzione del materiale e del sito della tua attività dall’inglese, francese e tedesco in italiano.
La revisione del materiale della tua attività tradotto in italiano.
Consulenza linguistica e culturale per lancio prodotti, servizi o campagne marketing su mercati di lingua inglese, tedesca e francese.
Gestione della terminologia.
Formazione e gestione di team di traduttori e/o interpreti.
Formazione di personale interno e collaboratori per la gestione della corrispondenza scritta e orale con l’estero.
Formazione di personale interno e collaboratori per la corretta gestione di progetti di traduzione e revisione e per la gestione terminologica.
Selezione di risorse e valutazione delle competenze linguistiche.
Come funziona
Piacere!
Mi scrivi raccontandomi del tuo progetto e dei servizi di cui pensi di avere bisogno: vuoi tradurre il tuo sito e il materiale della tua attività? Vorresti delegare la formazione linguistica dei tuoi dipendenti e collaboratori? Ti serve qualcuno che possa formare e gestire un team di traduttori? O magari che si occupi di impostare processi di traduzione e revisione per te? Vorresti una mano a selezionare i professionisti più adatti a far crescere la tua realtà? Questo è il nostro punto di partenza.
Proposta di collaborazione
Dopo aver raccolto tutti i dati, ti manderò una proposta di collaborazione con i servizi di cui secondo me avresti bisogno, le condizioni e i termini di pagamento. La soluzione per te potrebbe essere l’acquisto di un pacchetto orario, da una, cinque o dieci ore, oppure potrebbe essere un progetto personalizzato quotato ad hoc.
Conferma e pagamento
Approvi la proposta via email ed effettui il saldo concordato. Da questo momento inizia la nostra avventura, insieme!
Lavoriamo insieme
In base ai servizi che hai richiesto e alle tempistiche che ci siamo dati, iniziamo a darci da fare e compiere quei passi che ti faranno avvicinare sempre di più agli obiettivi che hai fissato.
Brindiamo ai tuoi successi!
Ho a cuore ogni progetto al quale lavoro e sono la prima ad essere felice quando i miei clienti iniziano a vedere i risultati del nostro lavoro. Questo è il mio obiettivo.
Ti potrebbe interessare anche
Formazione sui CAT
I CAT sono strumenti di traduzione assistita che aiutano e agevolano il lavoro di trasformazione di un testo da una lingua ad un’altra, permettendo di mantenere coerenza terminologica, di controllare numeri e unità di misura e di assicurarsi che il testo tradotto sia corretto e completo. Posso insegnare al tuo personale interno a trarre il meglio da questi strumenti
Scrittura testi
Vorresti raccontare i tuoi prodotti o servizi, ma non trovi le parole? Oppure vuoi aggiornare i testi del tuo sito? Posso occuparmi della scrittura dei tuoi contenuti originali, in modo che raccontino l’essenza della tua attività.
Accompagnamento
Sono accompagnatrice turistica certificata della regione Emilia-Romagna e oltre a fornirti supporto linguistico in qualità di interprete, posso occuparmi della gestione di una trasferta di lavoro o privata, in Italia o all’estero, di una persona o di un gruppo.
Alcuni esempi di lavori seguiti
Clienti soddisfatti
Quanto costa
Puoi acquistare il servizio di internazionalizzazione scegliendo tra due pacchetti orari:
5 ore
È la soluzione ideale se vuoi intraprendere un percorso formativo oppure una consulenza di base.
In 5 ore possiamo, per esempio, focalizzarci su:
- formare collaboratori sulla corrispondenza e comunicazione con l’estero, oppure
- organizzare un progetto di traduzione e gestire i membri del team, o
- una consulenza linguistica e culturale di base.
10 ore
È il pacchetto giusto per pianificare un percorso di formazione strutturato o per mettere le basi per creare un team di traduttori.
Ad esempio, in 10 ore possiamo occuparci di:
- revisionare un testo di circa 20.000 parole, o
- impostare un progetto di gestione terminologica, oppure
- selezionare e valutare 5 candidati.
Non hai la certezza di quale pacchetto faccia al caso tuo? Puoi prenotare un’ora di consulenza per trovare insieme la soluzione migliore. Un’ora costa 120 € iva esclusa e questo importo ti verrà scontato se acquisterai un pacchetto da 5 o 10 ore.
Se il tuo progetto è ben definito o pensi di avere bisogno di più servizi insieme, scrivimi compilando il modulo di contatto per ricevere una proposta personalizzata.
