Interprete per matrimonio

SERVIZI DI INTERPRETARIATO PER MATRIMONIO

Stai sognando quel giorno da molto tempo e vuoi che sia tutto perfetto, anche la voce che tradurrà il vostro sì. E io sono la professionista che stavi cercando.

Se decidi di sposarti in Italia ma tu o la tua dolce metà non siete cittadinɛ italianɛ, per lo Stato italiano è necessario un interprete che traduca le formule pronunciate dalla persona che celebrerà la vostra unione: questo per assicurare che entrambi gli sposi possano capire cosa sta succedendo. Un matrimonio infatti è la stipula di un contratto e le parti coinvolte devono essere messe in condizione di comprendere cosa stanno facendo.

Sono interprete per matrimonio nelle combinazioni italiano-inglese, italiano-tedesco, italiano-francese e posso affiancarti in questo giorno speciale: metterò al tuo servizio la mia esperienza, la mia professionalità e la mia discrezione.

Come interprete per matrimonio posso aiutarti nell’organizzazione della cerimonia per comunicare con i fornitori e il Wedding Planner che non parlano la tua lingua. Posso assisterti nella traduzione scritta dei documenti necessari per la cerimonia, come gli atti del matrimonio da presentare al consolato o all’autorità diplomatica del Paese di provenienza del coniuge stranierǝ, i certificati di nascita e di stato libero.

Durante la celebrazione della vostra unione sarò a fianco del celebrante e tradurrò le formule del rito, le risposte dei futuri sposi e dei testimoni in chuchotage, cioè bisbigliando all’orecchio della persona straniera, oppure in consecutiva, prendendo appunti e traducendo una volta che il cerimoniere ha terminato una breve porzione di discorso. In questo modo non solo il coniuge stranierǝ, ma anche i suoi amici e parenti che non parlano l’Italiano potranno seguire la cerimonia e sentirsi parte di quel momento speciale.

Un’interprete può restare con voi anche dopo la cerimonia, per affiancare gli ospiti stranieri e aiutarli a cominciare con quelli italiani.

Photo by Selene Pozzer

Matrimonio di italiani all’estero

Se sei una persona italiana che vuole sposarsi all’estero, posso accompagnarti nella tua meta prescelta e affiancarti nell’espletamento delle pratiche burocratiche in lingua straniera. Che si tratti di destinazioni europee o più esotiche, ho già la valigia pronta!

Come funziona

L’organizzazione di un matrimonio di solito inizia svariati mesi prima della data prescelta dagli sposi e come la scelta degli allestimenti e della location, anche il contatto con l’interprete dovrebbe essere fatta con largo anticipo perché il professionista dovrà accordarsi con il Comune in cui vi sposerete per espletare alcune pratiche burocratiche che in alcuni luoghi è richiesta qualche tempo prima del matrimonio. L’ideale sarebbe contattare l’interprete con almeno tre mesi di anticipo, in modo da organizzare insieme gli step da compiere.

Dopo una prima call conoscitiva, ti chiederò i documenti da tradurre e da consegnare al comune e prenderò contatti con la persona che celebrerà la vostra unione.
Vi chiederò di consegnarmi in anticipo le vostre promesse e gli interventi di eventuali amici o parenti: nel caso in cui siano presenti citazioni o poesie, sarà mia cura preparare una traduzione scritta che possa restare agli ospiti come ricordo di quella giornata.
Ti chiederò indicazioni per l’abbigliamento: l’interprete deve restare a fianco del celebrante e con ogni probabilità rientrerà negli scatti dei fotografi. L’acconciatura e il trucco saranno molto discreti, mentre sul colore dell’abito e degli accessori mi adatterò allo stile della cerimonia per mimetizzarmi al meglio e lasciare la scena a te e alla tua metà.
Prima del matrimonio mi recherò nel comune in cui si svolgerà la vostra cerimonia per prestare il mio giuramento in qualità di interprete, dove affermerò di tradurre fedelmente le formule italiane e le risposte in lingua straniera.

Photo by Selene Pozzer

Interprete per wedding planner e fornitori di servizi matrimoniali

Non sei tu a sposarti, ma lavorerai al fianco di una coppia straniera? Posso supportarti nella vostra comunicazione in inglese, tedesco e francese. Per i wedding planner e i fornitori di servizi matrimoniali ho riservato tre pacchetti orari da sfruttare durante le call con i futuri sposi.

Puoi scegliere tra:

  • pacchetto da un’ora a 90 €, validità 3 mesi dall’acquisto
  • pacchetto da 5 ore a 430 €, validità 6 mesi dall’acquisto
  • pacchetto da 10 ore a 800 €, validità 12 mesi dall’acquisto

Come funziona

Dopo l’acquisto del tuo pacchetto, potrai richiedere il mio supporto durante una videocall con almeno 72 ore di anticipo e scaleremo dal totale il tempo dell’incontro a slot di 30 minuti. Questa soluzione ti permette di avere sempre la certezza di un aiuto e di avere la flessibilità di gestire ogni singolo incontro in base alle esigenze. Iniziamo?

Contattami per un servizio di interpretariato. Oppure iscriviti alla Wed-Letter, la newsletter che arriva tutti i martedì fino a ottobre e che ti dà consigli pratici per migliorare il tuo inglese.

Hai domande sul servizio di interpretariato per matrimonio? Qui rispondo a quelle più frequenti.

Quanto tempo prima devo contattarti?

Prima di accettare un incarico di interpretariato verifico che ci sia il tempo necessario per preparami e documentarmi al meglio. Se hai bisogno di un interprete per il tuo matrimonio, dovresti contattarmi almeno tre mesi prima della cerimonia. Potrò aiutarti anche se la tua richiesta è last minute, ma in quel caso dovrò applicare un sovrapprezzo.

Posso contattarti per matrimonio sia in Italia che all’estero?

Sono abituata a viaggiare molto per lavoro, soprattutto per fare interpretariato all’estero. Quindi se il tuo matrimonio non si svolge in italia e ti serve un interprete, sarò felice di aiutarti. Dimmi la data dell’evento e ci sarò.

Quanto costa il servizio di interpretariato per matrimoni?

Non esiste un prezzo unico per i servizi di interpretariato: a seconda di dove si svolgerà l’evento, della sua durata e della tipologia di servizio richiesta, il costo può essere molto diverso. Leggi qui sotto per sapere quali informazioni mi servono per redigere il tuo preventivo. E se vuoi soddisfare la tua curiosità, un interpretariato per matrimonio nella mia città, Modena, parte da 250 € (+ 4% INPS).

Che informazioni ti servono per preparare un preventivo?

Quando mi scrivi per chiedermi un servizio di interpretariato per il tuo matrimonio, indicami la data precisa dell’evento, la sua durata, dove si svolgerà la cerimonia, le combinazioni linguistiche, e qualsiasi altro dato che pensi possa essermi utile: in questo modo potrò preparare un preventivo per il tuo matrimonio. Per me sarà un onore e un grande privilegio essere al vostro fianco.

Puoi anche leggere nel mio blog la mia prima esperienza come interprete per matrimoni nel 2017: ne è passata di acqua sotto i ponti ma l’emozione è sempre la stessa. Non vedo l’ora di conoscervi!